"Его проще было бы назвать каменным. Проще и точней. Ахматова назвала его догутенберговским", - писал я в 1978 году во вступлении к альманаху NEUE RUSSISCHE LITERATUR (bronzowy wjek). Первом отечественном литературно-художественном издании, начавшем выходить за спиной КГБ в тамиздате - на двух языках: русском и немецком (билингв). Кроме меня, альманах издавали и редактировали профессора Роземари ЦИГЛЕР (Венский университет) и Георг МАЙЕР (университет Зальцбурга). Издателям низкий поклон от авторов альманаха, многие из которых впервые (Величанский, поэты "Московского времени": Гандлевский, Дмитриев, Кенжеев, Сапровский и др., Пригов и др.) опубликовали тут свои тексты. Да еще сразу за границей. Да еще на двух языках!
Поначалу - а готовили мы выпускать альманах, при участии Лили Брик, с 1972 года - он так и назывался "БРОНЗОВЫЙ ВЕК". Но умные люди нам подсказали, что в немецкоязычных странах это заглавие на обложке будет пониматься как имя археологического журнала. И нам пришлось в последний момент, скрепя сердце, переименовать альманах в "НОВУЮ РУССКУЮ ЛИТЕРАТУРУ". Но все равно открывали мы альманах "Малой антологией поэтов Бронзового века": стихами Бродского (до его Нобелевской премии оставалось еще десять лет!), Сосноры, Сапгира, Холина, Хвостенко - Волохонского, Всеволода Некрасова, Славы Лёна. И новинкой Венедикта Ерофеева "Василий Розанов глазами эксцентрика". И репродукциями скульптур гробарта Вадима Сидура - его европейская известность пошла отсюда.
Альманах NEUE RUSSISCHE LITERATUR вводил в культурный обиход концепцию Бронзового века как сопоставимого по своей значимости с Золотым (пушкинско-достоевским) и Серебряным веками русской культуры...